Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Francês - مساء الخير اصدقائي
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
مساء الخير اصدقائي
Texto
Enviado por
hoha
Língua de origem: Árabe
مساء الخير اصدقائي
Título
Bonsoir mes amis
Tradução
Francês
Traduzido por
sandal10
Língua alvo: Francês
Bonsoir mes amis
Última validação ou edição por
Francky5591
- 2 Maio 2008 13:37
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Maio 2008 10:38
Francky5591
Número de mensagens: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Maio 2008 13:27
ghasemkiani
Número de mensagens: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Maio 2008 13:36
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.