Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Arabe-Français - مساء الخير اصدقائي
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
مساء الخير اصدقائي
Texte
Proposé par
hoha
Langue de départ: Arabe
مساء الخير اصدقائي
Titre
Bonsoir mes amis
Traduction
Français
Traduit par
sandal10
Langue d'arrivée: Français
Bonsoir mes amis
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 2 Mai 2008 13:37
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mai 2008 10:38
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Mai 2008 13:27
ghasemkiani
Nombre de messages: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Mai 2008 13:36
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.