Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Francese - مساء الخير اصدقائي
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
مساء الخير اصدقائي
Testo
Aggiunto da
hoha
Lingua originale: Arabo
مساء الخير اصدقائي
Titolo
Bonsoir mes amis
Traduzione
Francese
Tradotto da
sandal10
Lingua di destinazione: Francese
Bonsoir mes amis
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 2 Maggio 2008 13:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Maggio 2008 10:38
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Maggio 2008 13:27
ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Maggio 2008 13:36
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.