Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-İngilizce - Ceznja
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Ceznja
Metin
Öneri
swetzana
Kaynak dil: Sırpça
I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.
Başlık
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: İngilizce
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nicer - better, ...
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 3 Eylül 2008 05:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Ağustos 2008 16:49
pyana
Mesaj Sayısı: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?
28 Ağustos 2008 09:42
BORIME4KA
Mesaj Sayısı: 30
nicer -> better
someone other -> someone else
28 Ağustos 2008 12:34
pyana
Mesaj Sayısı: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.
28 Ağustos 2008 16:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi guys,
These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.
someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person
What does the original exactly mean?
28 Ağustos 2008 16:18
pyana
Mesaj Sayısı: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?
28 Ağustos 2008 16:29
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
It's perfectly correct, though.
28 Ağustos 2008 16:32
pyana
Mesaj Sayısı: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.
28 Ağustos 2008 16:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!