Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-English - Ceznja

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianEnglish

Category Sentence

Title
Ceznja
Text
Submitted by swetzana
Source language: Serbian

I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.

Title
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Translation
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Remarks about the translation
nicer - better, ...
Last validated or edited by lilian canale - 3 September 2008 05:22





Latest messages

Author
Message

27 August 2008 16:49

pyana
Number of messages: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?

28 August 2008 09:42

BORIME4KA
Number of messages: 30
nicer -> better
someone other -> someone else

28 August 2008 12:34

pyana
Number of messages: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.

28 August 2008 16:07

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi guys,

These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.

someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person

What does the original exactly mean?

28 August 2008 16:18

pyana
Number of messages: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?

28 August 2008 16:29

lilian canale
Number of messages: 14972
It's perfectly correct, though.

28 August 2008 16:32

pyana
Number of messages: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.

28 August 2008 16:38

lilian canale
Number of messages: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!