Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Inglês - Ceznja
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Ceznja
Texto
Enviado por
swetzana
Língua de origem: Sérvio
I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.
Título
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Tradução
Inglês
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Inglês
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Notas sobre a tradução
nicer - better, ...
Última validação ou edição por
lilian canale
- 3 Setembro 2008 05:22
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Agosto 2008 16:49
pyana
Número de mensagens: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?
28 Agosto 2008 09:42
BORIME4KA
Número de mensagens: 30
nicer -> better
someone other -> someone else
28 Agosto 2008 12:34
pyana
Número de mensagens: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.
28 Agosto 2008 16:07
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi guys,
These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.
someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person
What does the original exactly mean?
28 Agosto 2008 16:18
pyana
Número de mensagens: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?
28 Agosto 2008 16:29
lilian canale
Número de mensagens: 14972
It's perfectly correct, though.
28 Agosto 2008 16:32
pyana
Número de mensagens: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.
28 Agosto 2008 16:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!