Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Anglès - Ceznja
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Ceznja
Text
Enviat per
swetzana
Idioma orígen: Serbi
I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.
Títol
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Traducció
Anglès
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Anglès
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Notes sobre la traducció
nicer - better, ...
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 3 Setembre 2008 05:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Agost 2008 16:49
pyana
Nombre de missatges: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?
28 Agost 2008 09:42
BORIME4KA
Nombre de missatges: 30
nicer -> better
someone other -> someone else
28 Agost 2008 12:34
pyana
Nombre de missatges: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.
28 Agost 2008 16:07
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi guys,
These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.
someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person
What does the original exactly mean?
28 Agost 2008 16:18
pyana
Nombre de missatges: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?
28 Agost 2008 16:29
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It's perfectly correct, though.
28 Agost 2008 16:32
pyana
Nombre de missatges: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.
28 Agost 2008 16:38
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!