Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - Ceznja

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingereza

Category Sentence

Kichwa
Ceznja
Nakala
Tafsiri iliombwa na swetzana
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.

Kichwa
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Even yearning for you is nicer than living with someone else.
Maelezo kwa mfasiri
nicer - better, ...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Septemba 2008 05:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Agosti 2008 16:49

pyana
Idadi ya ujumbe: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?

28 Agosti 2008 09:42

BORIME4KA
Idadi ya ujumbe: 30
nicer -> better
someone other -> someone else

28 Agosti 2008 12:34

pyana
Idadi ya ujumbe: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.

28 Agosti 2008 16:07

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi guys,

These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.

someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person

What does the original exactly mean?

28 Agosti 2008 16:18

pyana
Idadi ya ujumbe: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?

28 Agosti 2008 16:29

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
It's perfectly correct, though.

28 Agosti 2008 16:32

pyana
Idadi ya ujumbe: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.

28 Agosti 2008 16:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!