Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אנגלית - Ceznja

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
Ceznja
טקסט
נשלח על ידי swetzana
שפת המקור: סרבית

I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.

שם
Even yearning for you is nicer than living with someone else.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: אנגלית

Even yearning for you is nicer than living with someone else.
הערות לגבי התרגום
nicer - better, ...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 ספטמבר 2008 05:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוגוסט 2008 16:49

pyana
מספר הודעות: 29
Maybe "someone else" instead of "someone other"?

28 אוגוסט 2008 09:42

BORIME4KA
מספר הודעות: 30
nicer -> better
someone other -> someone else

28 אוגוסט 2008 12:34

pyana
מספר הודעות: 29
Nicer or better, it works the same. But definitely someone else instead of someone other.

28 אוגוסט 2008 16:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys,

These forms are parallel, but they are sometimes used with different meanings.

someone other = another (different) person
someone else = another (one more) person

What does the original exactly mean?

28 אוגוסט 2008 16:18

pyana
מספר הודעות: 29
It means "with another person".
But the form "someone other" seems strange to me. I haven't heard it before. Maybe "some other person"?

28 אוגוסט 2008 16:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It's perfectly correct, though.

28 אוגוסט 2008 16:32

pyana
מספר הודעות: 29
I'm sure it is. It's just that I didn't hear about it.

28 אוגוסט 2008 16:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It's really a good thing that Cucumis can always teach us something new!