Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İtalyanca - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİtalyanca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Metin
Öneri mezinha
Kaynak dil: Portekizce

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

Başlık
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri italo07
Hedef dil: İtalyanca

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
En son ali84 tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 19:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2008 21:32

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 Ağustos 2008 21:31

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
o è bastato?

19 Ağustos 2008 21:37

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
Si, esatto