Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsItalià

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Text
Enviat per mezinha
Idioma orígen: Portuguès

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

Títol
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Traducció
Italià

Traduït per italo07
Idioma destí: Italià

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
Darrera validació o edició per ali84 - 26 Agost 2008 19:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Agost 2008 21:32

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 Agost 2008 21:31

italo07
Nombre de missatges: 1474
o è bastato?

19 Agost 2008 21:37

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Si, esatto