Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Talijanski - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Tekst
Poslao mezinha
Izvorni jezik: Portugalski

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

Naslov
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Prevođenje
Talijanski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Talijanski

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 26 kolovoz 2008 19:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 kolovoz 2008 21:32

Guzel_R
Broj poruka: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 kolovoz 2008 21:31

italo07
Broj poruka: 1474
o è bastato?

19 kolovoz 2008 21:37

Guzel_R
Broj poruka: 225
Si, esatto