Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Italiano - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre - Amore / Amistad
Título
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Texto
Propuesto por
mezinha
Idioma de origen: Portugués
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!
Título
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Traducción
Italiano
Traducido por
italo07
Idioma de destino: Italiano
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
Última validación o corrección por
ali84
- 26 Agosto 2008 19:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Agosto 2008 21:32
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".
19 Agosto 2008 21:31
italo07
Cantidad de envíos: 1474
o
è
bastato?
19 Agosto 2008 21:37
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Si, esatto