Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إيطاليّ - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إيطاليّ

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
نص
إقترحت من طرف mezinha
لغة مصدر: برتغاليّ

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

عنوان
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إيطاليّ

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 26 آب 2008 19:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 آب 2008 21:32

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 آب 2008 21:31

italo07
عدد الرسائل: 1474
o è bastato?

19 آب 2008 21:37

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Si, esatto