Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Італійська - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІталійська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Текст
Публікацію зроблено mezinha
Мова оригіналу: Португальська

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

Заголовок
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Італійська

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
Затверджено ali84 - 26 Серпня 2008 19:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Серпня 2008 21:32

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 Серпня 2008 21:31

italo07
Кількість повідомлень: 1474
o è bastato?

19 Серпня 2008 21:37

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Si, esatto