Traducerea - Portugheză-Italiană - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie | um olhar bastou para que eu senti-se algo, para... | | Limba sursă: Portugheză
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades! |
|
| Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa... | TraducereaItaliană Tradus de italo07 | Limba ţintă: Italiană
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi! |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 26 August 2008 19:28
Ultimele mesaje | | | | | 19 August 2008 21:32 | | Guzel_RNumărul mesajelor scrise: 225 | Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato". | | | 19 August 2008 21:31 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | | | | 19 August 2008 21:37 | | Guzel_RNumărul mesajelor scrise: 225 | Si, esatto |
|
|