Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-איטלקית - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
טקסט
נשלח על ידי mezinha
שפת המקור: פורטוגזית

um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!

שם
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: איטלקית

Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 26 אוגוסט 2008 19:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אוגוסט 2008 21:32

Guzel_R
מספר הודעות: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".

19 אוגוסט 2008 21:31

italo07
מספר הודעות: 1474
o è bastato?

19 אוגוסט 2008 21:37

Guzel_R
מספר הודעות: 225
Si, esatto