Tercüme - Latince-İsveççe - ad perpétuumŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Latince
ad perpétuum | Çeviriyle ilgili açıklamalar | mÃ¥nga av mina kompisar använder det. |
|
| | Tercümeİsveççe Çeviri lenab | Hedef dil: İsveççe
i evighet |
|
En son pias tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2008 12:28
Son Gönderilen | | | | | 24 Ağustos 2008 12:00 | | | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 Ağustos 2008 12:23 | |  piasMesaj Sayısı: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 Ağustos 2008 12:27 | |  piasMesaj Sayısı: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.  |
|
|