Käännös - Latina-Ruotsi - ad perpétuumTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ilmaisu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Latina
ad perpétuum | | många av mina kompisar använder det. |
|
| | KäännösRuotsi Kääntäjä lenab | Kohdekieli: Ruotsi
i evighet |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 24 Elokuu 2008 12:28
Viimeinen viesti | | | | | 24 Elokuu 2008 12:00 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 Elokuu 2008 12:23 | | piasViestien lukumäärä: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 Elokuu 2008 12:27 | | piasViestien lukumäärä: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu. |
|
|