Tłumaczenie - Łacina-Szwedzki - ad perpétuumObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Łacina](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Szwedzki](../images/flag_sw.gif)
Kategoria Wyrażenie ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Łacina
ad perpétuum | Uwagi na temat tłumaczenia | mÃ¥nga av mina kompisar använder det. |
|
| | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez lenab | Język docelowy: Szwedzki
i evighet |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 24 Sierpień 2008 12:28
Ostatni Post | | | | | 24 Sierpień 2008 12:00 | | | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 Sierpień 2008 12:23 | | ![](../avatars/84171.img) piasLiczba postów: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 Sierpień 2008 12:27 | | ![](../avatars/84171.img) piasLiczba postów: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|