Vertimas - Lotynų-Švedų - ad perpétuumEsamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:  
Kategorija Išsireiškimai  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | | Originalo kalba: Lotynų
ad perpétuum | | många av mina kompisar använder det. |
|
| | VertimasŠvedų Išvertė lenab | Kalba, į kurią verčiama: Švedų
i evighet |
|
Validated by pias - 24 rugpjūtis 2008 12:28
Paskutinės žinutės | | | | | 24 rugpjūtis 2008 12:00 | |  lenabŽinučių kiekis: 1084 | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 rugpjūtis 2008 12:23 | |  piasŽinučių kiekis: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 rugpjūtis 2008 12:27 | |  piasŽinučių kiekis: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.  |
|
|