Превод - Латински-Swedish - ad perpétuumТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Латински
ad perpétuum | | många av mina kompisar använder det. |
|
| | ПреводSwedish Преведено от lenab | Желан език: Swedish
i evighet |
|
За последен път се одобри от pias - 24 Август 2008 12:28
Последно мнение | | | | | 24 Август 2008 12:00 | | | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 Август 2008 12:23 | | piasОбщо мнения: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 Август 2008 12:27 | | piasОбщо мнения: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu. |
|
|