Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-瑞典语 - ad perpétuum

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语瑞典语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
ad perpétuum
正文
提交 beccajohansson
源语言: 拉丁语

ad perpétuum
给这篇翻译加备注
många av mina kompisar använder det.

标题
i evighet
翻译
瑞典语

翻译 lenab
目的语言: 瑞典语

i evighet
pias认可或编辑 - 2008年 八月 24日 12:28





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 24日 12:00

lenab
文章总计: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

2008年 八月 24日 12:23

pias
文章总计: 8113
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

2008年 八月 24日 12:27

pias
文章总计: 8113
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.