Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-स्विडेनी - ad perpétuum

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinस्विडेनी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ad perpétuum
हरफ
beccajohanssonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

ad perpétuum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
många av mina kompisar använder det.

शीर्षक
i evighet
अनुबाद
स्विडेनी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

i evighet
Validated by pias - 2008年 अगस्त 24日 12:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 24日 12:00

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

2008年 अगस्त 24日 12:23

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

2008年 अगस्त 24日 12:27

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.