Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Švedski - ad perpétuum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiŠvedski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ad perpétuum
Tekst
Poslao beccajohansson
Izvorni jezik: Latinski

ad perpétuum
Primjedbe o prijevodu
många av mina kompisar använder det.

Naslov
i evighet
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

i evighet
Posljednji potvrdio i uredio pias - 24 kolovoz 2008 12:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2008 12:00

lenab
Broj poruka: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

24 kolovoz 2008 12:23

pias
Broj poruka: 8114
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

24 kolovoz 2008 12:27

pias
Broj poruka: 8114
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.