Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Suédois - ad perpétuum

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinSuédois

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ad perpétuum
Texte
Proposé par beccajohansson
Langue de départ: Latin

ad perpétuum
Commentaires pour la traduction
många av mina kompisar använder det.

Titre
i evighet
Traduction
Suédois

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Suédois

i evighet
Dernière édition ou validation par pias - 24 Août 2008 12:28





Derniers messages

Auteur
Message

24 Août 2008 12:00

lenab
Nombre de messages: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

24 Août 2008 12:23

pias
Nombre de messages: 8114
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

24 Août 2008 12:27

pias
Nombre de messages: 8114
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.