Übersetzung - Latein-Schwedisch - ad perpétuummomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Ausdruck  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Latein
ad perpétuum | Bemerkungen zur Übersetzung | mÃ¥nga av mina kompisar använder det. |
|
| | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von lenab | Zielsprache: Schwedisch
i evighet |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 24 August 2008 12:28
Letzte Beiträge | | | | | 24 August 2008 12:00 | |  lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 August 2008 12:23 | |  piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 August 2008 12:27 | |  piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.  |
|
|