Μετάφραση - Λατινικά-Σουηδικά - ad perpétuumΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
ad perpétuum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | mÃ¥nga av mina kompisar använder det. |
|
| | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από lenab | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
i evighet |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 24 Αύγουστος 2008 12:28
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Αύγουστος 2008 12:00 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin? | | | 24 Αύγουστος 2008 12:23 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men dÃ¥ du redan översatt det, sÃ¥ ...lÃ¥t gÃ¥ för denna gÃ¥ng. | | | 24 Αύγουστος 2008 12:27 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu. |
|
|