Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Σουηδικά - ad perpétuum

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΣουηδικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ad perpétuum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από beccajohansson
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

ad perpétuum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
många av mina kompisar använder det.

τίτλος
i evighet
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

i evighet
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 24 Αύγουστος 2008 12:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Αύγουστος 2008 12:00

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

24 Αύγουστος 2008 12:23

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

24 Αύγουστος 2008 12:27

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.