Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Шведська - ad perpétuum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаШведська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ad perpétuum
Текст
Публікацію зроблено beccajohansson
Мова оригіналу: Латинська

ad perpétuum
Пояснення стосовно перекладу
många av mina kompisar använder det.

Заголовок
i evighet
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

i evighet
Затверджено pias - 24 Серпня 2008 12:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Серпня 2008 12:00

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Jag översatte denna, men det borde väl vara "singel word"? Eller gäller andra regler för latin?

24 Серпня 2008 12:23

pias
Кількість повідомлень: 8113
Jag skulle tro att detta är att betrakta som det, men då du redan översatt det, så ...låt gå för denna gång.

24 Серпня 2008 12:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
Enligt Wikipedia:
Ad perpétuum -- "I det oändliga", så jag antar att din översättning är helt korrekt. Jag godkänner den nu.