Tercüme - Türkçe-İngilizce - açıklayıcıŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma / Söylev  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
Onlar bizde bulunacak cihazların kendilerininki ile bire bir aynı olmasını istiyorlar. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
They want the apparatus we will get, to be exactly like theirs. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2008 19:28
Son Gönderilen | | | | | 28 Ağustos 2008 03:57 | | | Could you explain that better? | | | 28 Ağustos 2008 07:31 | | | Lilian actually, it is so that "They want the apparatus which will be present at us, to be completely the same with theirs." But I am not sure about "at us". |
|
|