Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - açıklayıcı
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
açıklayıcı
Texto
Propuesto por
zhr123
Idioma de origen: Turco
Onlar bizde bulunacak cihazların kendilerininki ile bire bir aynı olmasını istiyorlar.
Nota acerca de la traducción
Amerikan ingilizcesi
Título
explanatory
Traducción
Inglés
Traducido por
buketnur
Idioma de destino: Inglés
They want the apparatus we will get, to be exactly like theirs.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 30 Agosto 2008 19:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Agosto 2008 03:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Could you explain that better?
28 Agosto 2008 07:31
buketnur
Cantidad de envíos: 266
Lilian actually, it is so that "They want the apparatus which will be present at us, to be completely the same with theirs." But I am not sure about "at us".