Tradução - Turco-Inglês - açıklayıcıEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Discurso  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Turco
Onlar bizde bulunacak cihazların kendilerininki ile bire bir aynı olmasını istiyorlar. | | |
|
| | | Língua alvo: Inglês
They want the apparatus we will get, to be exactly like theirs. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Agosto 2008 19:28
Última Mensagem | | | | | 28 Agosto 2008 03:57 | | | Could you explain that better? | | | 28 Agosto 2008 07:31 | | | Lilian actually, it is so that "They want the apparatus which will be present at us, to be completely the same with theirs." But I am not sure about "at us". |
|
|