Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - YüreÄŸine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
Metin
Öneri loadingwait
Kaynak dil: Türkçe

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Başlık
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
Tercüme
İngilizce

Çeviri buketnur
Hedef dil: İngilizce

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2008 23:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ağustos 2008 03:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 Ağustos 2008 09:14

buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 Ağustos 2008 19:08

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.