Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - YüreÄŸine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
Tekst
Wprowadzone przez loadingwait
Język źródłowy: Turecki

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Tytuł
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez buketnur
Język docelowy: Angielski

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Sierpień 2008 23:07





Ostatni Post

Autor
Post

30 Sierpień 2008 03:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 Sierpień 2008 09:14

buketnur
Liczba postów: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 Sierpień 2008 19:08

merdogan
Liczba postów: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.