Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - YüreÄŸine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
Teksti
Lähettäjä loadingwait
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Otsikko
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
Käännös
Englanti

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Englanti

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Elokuu 2008 23:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Elokuu 2008 03:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 Elokuu 2008 09:14

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 Elokuu 2008 19:08

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.