Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pesma

Natpis
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
Tekst
Podnet od loadingwait
Izvorni jezik: Turski

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Natpis
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
Prevod
Engleski

Preveo buketnur
Željeni jezik: Engleski

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Avgust 2008 23:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Avgust 2008 03:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 Avgust 2008 09:14

buketnur
Broj poruka: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 Avgust 2008 19:08

merdogan
Broj poruka: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.