Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - YüreÄŸine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أغنية

عنوان
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
نص
إقترحت من طرف loadingwait
لغة مصدر: تركي

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

عنوان
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف buketnur
لغة الهدف: انجليزي

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 31 آب 2008 23:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 آب 2008 03:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 آب 2008 09:14

buketnur
عدد الرسائل: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 آب 2008 19:08

merdogan
عدد الرسائل: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.