Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - YüreÄŸine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
テキスト
loadingwait様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

タイトル
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
翻訳
英語

buketnur様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 31日 23:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 30日 03:51

lilian canale
投稿数: 14972
Could that "finish" be "stop"?

2008年 8月 30日 09:14

buketnur
投稿数: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

2008年 8月 31日 19:08

merdogan
投稿数: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.