Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Liedje

Titel
Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!
Tekst
Opgestuurd door loadingwait
Uitgangs-taal: Turks

Yüreğine bir sorabilseydin Bu zulümü bitirirdin!

Titel
If you could ask your heart, you would end this cruelty.
Vertaling
Engels

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Engels

If you could ask your heart, you would end this cruelty!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 augustus 2008 23:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 augustus 2008 03:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Could that "finish" be "stop"?

30 augustus 2008 09:14

buketnur
Aantal berichten: 266
Yes, it can be "stop" or it can be "to end"
Thanks

31 augustus 2008 19:08

merdogan
Aantal berichten: 3769
stop is "durdurmak".it means "to stop for a while".
"finish" can be better.