Tercüme - İtalyanca-Yunanca - ora o adesso sto scrivendo la tesina ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü | ora o adesso sto scrivendo la tesina ... | | Kaynak dil: İtalyanca
ora o adesso sto scrivendo la tesina con l'aiuto di laura.va bene |
|
| ΤώÏα γÏάφώ την διπλωματικοÏλα μου | | Hedef dil: Yunanca
αυτή τη στιγμή γÏάφω την εÏγασία μου για το πανεπιστήμιο με τη βοήθεια της ΛάουÏα. Πάει καλά | Çeviriyle ilgili açıklamalar | το "ora" και το "adesso" σημαίνουν και τα δÏο "Ï„ÏŽÏα". "tesina" είναι υποκοÏιστικό του "tesi" που είναι η διπλωματική ή γενικότεÏα κάποια πανεπιστημιακή εÏγασία. |
|
En son sofibu tarafından onaylandı - 5 Eylül 2008 15:36
Son Gönderilen | | | | | 5 Eylül 2008 15:31 | | | Συνήθως με το tesina εννοοÏν μια εÏγασία στο πανεπιστήμιο κατά τη διάÏκεια της φοίτησης. Για την τελική εÏγασία (διπλωματική) συνηθίζεται πιο Ï€Î¿Î»Ï Ï„o tesi. Το υποκοÏιστικό tesina απλά σημαίνει ότι είναι πιο μικÏή σε μÎγεθος και γενικότεÏα απαιτεί λιγότεÏο χÏόνο και κόπο. Όμως δεν μποÏεί να μεταφÏαστεί με υποκοÏιστικό και στα ελληνικά. |
|
|