Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-希腊语 - ora o adesso sto scrivendo la tesina ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语希腊语

讨论区 口语

标题
ora o adesso sto scrivendo la tesina ...
源语言: 意大利语

ora o adesso sto scrivendo la tesina con l'aiuto di laura.va bene

标题
Τώρα γράφώ την διπλωματικούλα μου
翻译
希腊语

翻译 Kostas Koutoulis
目的语言: 希腊语

αυτή τη στιγμή γράφω την εργασία μου για το πανεπιστήμιο με τη βοήθεια της Λάουρα. Πάει καλά
给这篇翻译加备注
το "ora" και το "adesso" σημαίνουν και τα δύο "τώρα". "tesina" είναι υποκοριστικό του "tesi" που είναι η διπλωματική ή γενικότερα κάποια πανεπιστημιακή εργασία.
sofibu认可或编辑 - 2008年 九月 5日 15:36





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 5日 15:31

sofibu
文章总计: 109
Συνήθως με το tesina εννοούν μια εργασία στο πανεπιστήμιο κατά τη διάρκεια της φοίτησης. Για την τελική εργασία (διπλωματική) συνηθίζεται πιο πολύ τo tesi. Το υποκοριστικό tesina απλά σημαίνει ότι είναι πιο μικρή σε μέγεθος και γενικότερα απαιτεί λιγότερο χρόνο και κόπο. Όμως δεν μπορεί να μεταφραστεί με υποκοριστικό και στα ελληνικά.