Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-یونانی - ora o adesso sto scrivendo la tesina ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیایییونانی

طبقه محاوره ای

عنوان
ora o adesso sto scrivendo la tesina ...
متن
Αλέξης پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ora o adesso sto scrivendo la tesina con l'aiuto di laura.va bene

عنوان
Τώρα γράφώ την διπλωματικούλα μου
ترجمه
یونانی

Kostas Koutoulis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

αυτή τη στιγμή γράφω την εργασία μου για το πανεπιστήμιο με τη βοήθεια της Λάουρα. Πάει καλά
ملاحظاتی درباره ترجمه
το "ora" και το "adesso" σημαίνουν και τα δύο "τώρα". "tesina" είναι υποκοριστικό του "tesi" που είναι η διπλωματική ή γενικότερα κάποια πανεπιστημιακή εργασία.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط sofibu - 5 سپتامبر 2008 15:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 سپتامبر 2008 15:31

sofibu
تعداد پیامها: 109
Συνήθως με το tesina εννοούν μια εργασία στο πανεπιστήμιο κατά τη διάρκεια της φοίτησης. Για την τελική εργασία (διπλωματική) συνηθίζεται πιο πολύ τo tesi. Το υποκοριστικό tesina απλά σημαίνει ότι είναι πιο μικρή σε μέγεθος και γενικότερα απαιτεί λιγότερο χρόνο και κόπο. Όμως δεν μπορεί να μεταφραστεί με υποκοριστικό και στα ελληνικά.