Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - 16 ve 16altı yaÅŸaltı oyuncular;
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Metin
Öneri
pitboladaum
Kaynak dil: Türkçe
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Başlık
São jogadores com 16 ou menos.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
aqui_br
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
São jogadores com 16 ou menos.
En son
Angelus
tarafından onaylandı - 25 Ekim 2008 19:15
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Ekim 2008 04:01
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 Ekim 2008 04:02
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 Ekim 2008 02:40
aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 Ekim 2008 03:01
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 Ekim 2008 05:35
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?