الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - 16 ve 16altı yaÅŸaltı oyuncular;
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
نص
إقترحت من طرف
pitboladaum
لغة مصدر: تركي
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
عنوان
São jogadores com 16 ou menos.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
aqui_br
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
São jogadores com 16 ou menos.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 25 تشرين الاول 2008 19:15
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 تشرين الاول 2008 04:01
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 تشرين الاول 2008 04:02
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 تشرين الاول 2008 02:40
aqui_br
عدد الرسائل: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 تشرين الاول 2008 03:01
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 تشرين الاول 2008 05:35
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?