בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - 16 ve 16altı yaÅŸaltı oyuncular;
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
טקסט
נשלח על ידי
pitboladaum
שפת המקור: טורקית
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
שם
São jogadores com 16 ou menos.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
aqui_br
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
São jogadores com 16 ou menos.
אושר לאחרונה ע"י
Angelus
- 25 אוקטובר 2008 19:15
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 אוקטובר 2008 04:01
Angelus
מספר הודעות: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 אוקטובר 2008 04:02
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 אוקטובר 2008 02:40
aqui_br
מספר הודעות: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 אוקטובר 2008 03:01
Angelus
מספר הודעות: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 אוקטובר 2008 05:35
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?