Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - 16 ve 16altı yaÅŸaltı oyuncular;
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Текст
Публікацію зроблено
pitboladaum
Мова оригіналу: Турецька
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Заголовок
São jogadores com 16 ou menos.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
aqui_br
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
São jogadores com 16 ou menos.
Затверджено
Angelus
- 25 Жовтня 2008 19:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Жовтня 2008 04:01
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 Жовтня 2008 04:02
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 Жовтня 2008 02:40
aqui_br
Кількість повідомлень: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 Жовтня 2008 03:01
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 Жовтня 2008 05:35
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?