Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Brasilianportugali - 16 ve 16altı yaÅŸaltı oyuncular;
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Teksti
Lähettäjä
pitboladaum
Alkuperäinen kieli: Turkki
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Otsikko
São jogadores com 16 ou menos.
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
aqui_br
Kohdekieli: Brasilianportugali
São jogadores com 16 ou menos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Angelus
- 25 Lokakuu 2008 19:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Lokakuu 2008 04:01
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 Lokakuu 2008 04:02
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 Lokakuu 2008 02:40
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 Lokakuu 2008 03:01
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 Lokakuu 2008 05:35
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?