Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Brazil-portugala - 16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Teksto
Submetigx per
pitboladaum
Font-lingvo: Turka
16 ve 16altı yaşaltı oyuncular;
Titolo
São jogadores com 16 ou menos.
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
aqui_br
Cel-lingvo: Brazil-portugala
São jogadores com 16 ou menos.
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 25 Oktobro 2008 19:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Oktobro 2008 04:01
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Aqui_br,
a tradução está esquisita assim.
Creio que deva ser: 16 jogadores menores de 16 anos.
É algo desse tipo?
20 Oktobro 2008 04:02
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Não Ângelo.
São jogadores com 16 anos ou menos.
21 Oktobro 2008 02:40
aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
Como Casper Tavernello falou... São jogadores com 16 ou menos.. Tenho que corrigir? ou assim fica bom?
21 Oktobro 2008 03:01
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Sim, corrija como ele disse:
São jogadores com 16 ou menos.
21 Oktobro 2008 05:35
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Com ou sem o verbo "ser"?