Asıl metin - Türkçe - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/flag_tk.gif) ![Portekizce](../images/lang/btnflag_po.gif)
![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ... | | Kaynak dil: Türkçe
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification) |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından eklendi - 12 Ekim 2008 13:53
Son Gönderilen | | | | | 10 Ekim 2008 23:22 | | | "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama. | | | 12 Ekim 2008 12:31 | | | This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek | | | 12 Ekim 2008 13:53 | | | |
|
|