Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
Çevrilecek olan metin
Öneri cathyazinha
Kaynak dil: Türkçe

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 12 Ekim 2008 13:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2008 23:22

fuyaka
Mesaj Sayısı: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 Ekim 2008 12:31

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 Ekim 2008 13:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks fuyaka and Miss!