Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי cathyazinha
שפת המקור: טורקית

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
הערות לגבי התרגום
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 12 אוקטובר 2008 13:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2008 23:22

fuyaka
מספר הודעות: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 אוקטובר 2008 12:31

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 אוקטובר 2008 13:53

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks fuyaka and Miss!